• 《射雕英雄傳》將在英出版,中國文學如何“走出去”


    來源:中國產業經濟信息網   時間:2017-10-27





      日前,有消息稱英國出版社MaclehosePress將出版金庸小說《射雕英雄傳》。這是該作品首次被正式翻譯成英文出版。此前,金庸有三部小說被翻譯成英文,但都是在中國香港的出版社出版。
    a hero born
      英譯版《射雕英雄傳》封面
     
      金庸武俠小說在國人心目中的地位自不必說,即便在海外華人圈與東南亞地區,也是享譽數十年的經典讀物。作為金庸經典代表作的《射雕英雄傳》被英國出版社出版,說明英語世界的讀者對中國文學和文化的興趣在加強。
     
      但筆者注意到,英文版推介文字稱之為“一部中國版《權力的游戲》”,媒體傳播時也多選擇將這一說法放入題目。以西方知名作品來類比中國的作品,固然有利于傳播,但背后的邏輯仍是西方視角。這是一個尷尬的隱喻,說明中國文學在“走出去”的過程中,還面臨著一些亟待解決的問題。
     
      中國文學從沒放棄過“走出去”的夢想,但文化的“出國”也是多場域角力的產物,不可能孤立地憑借“純文學”自身。比如,國人漫長的諾貝爾文學獎情結,直到莫言獲獎才徹底破除。這并不表示此前的中國作家沒有獲獎的實力,而是因為缺乏文學上的自信和外界對中國文學的了解。魯迅先生就曾說,梁啟超與自己都“不配”得諾獎。現在看來,魯迅的說法還是過于“保守”了。但在當時特定的語境下,產生這樣自貶的心態也在所難免。
     
      隨著中國各個領域發展的全面提速,作家們的“底氣”也越來越足了。《人民文學》雜志主編施戰軍曾表示,“現在是中國文學走出去的好時候。”他認為,在文化外交盛行的今天,作家應被當成“文化名片”,作為外界了解中國當下現實的最好鏡面。
     
      中國文學向海外的傳播,既包括古代文學經典,也包括現當代文學。在過去,中國文學的海外傳播,主要依賴港澳臺文學,而大陸作家的作品譯成英文、獲得外國文學獎項,都是值得在文學界“上頭條”的事情。而在今天,這些可謂司空見慣,莫言、劉震云、賈平凹等作家在世界上的知名度,及其背后的西方對中國文學認同感的加強,都是不爭的事實。
     
      長期以來,西方看待中國和中國人的視角存在較大偏差,這種認知的偏差很大程度上源于不了解產生的隔膜與偏見。不論是過度丑化還是盲目美化,都是不合理的,都不符合中國的實際情況。隨著中國文學“走出去”的力度和廣度不斷加強,這兩類視角也在變化,外界了解越深,認同越多,越能與中國文學、文化“平等地對話”。
     
      文學無高低貴賤。在世界文化的大花園里,不同國家的文學和文化都應得到尊重。我們說中國文學“走出去”,并不是簡單的“東方壓倒西風”或“西風壓倒東風”,而是要讓中國文學回到一個應有的、正常的位置上來。長期以來,歐美文學占了主導地位,中國文學作為東方文學的一部分,和日本文學、韓國文學乃至印度文學歸為一個大類,這種人為的割裂既不符合文學內部的邏輯架構,更不利于各國、各民族的文學、文化交流。只有積極“走出去”,在更廣闊的視野、更宏大的格局中充分參與、廣泛交流與融合,才能讓中國文學這一瑰寶,為世界文學之豐富與絢麗增光添彩。
     
      正如美國國際關系學者約瑟夫·奈所說,在信息時代,“軟實力”正變得比以往更為突出。在未來中國文學“走出去”的進程里,既要找準自己的優勢,汲取西方優秀文學的資源,又要與不斷提升的綜合國力相呼應,展現發展中大國的文化自信與光輝形象。(黃帥)
     
      轉自:澎湃新聞



      版權及免責聲明:凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。

    延伸閱讀

    • 2016年中國網絡小說排行榜年榜在京揭曉

      2016年中國網絡小說排行榜年榜在京揭曉

      3月16日, 2016年中國網絡小說排行榜年榜發布會在北京舉行。《男兒行》《云胡不喜》《雪中悍刀行》等10部作品入選已完結作品榜,《亂世宏圖》《血歌行》《一寸山河》等10部作品入選未完結作品榜。此次活動由中國作協網絡文學...
      2017-03-27
    • 《中國家教百年》在京首發 展示眾多鮮知史料

      3月19日,由湖北教育出版社出版的《中國家教百年》首發暨出版座談會在北京舉行。北師大教授博導陳建翔、王曉輝、袁桂林,著名作家韓小蕙,國務院婦女兒童工作委員會辦公室副主任宋文珍等參加。
      2017-03-27
    • 新型VS傳統:愛讀書的中國人正在增多

      2016年我國成年國民人均圖書閱讀量為7 86本,較2015年增加了0 02本;2016年手機閱讀率達到66 1%,已經連續8年增長。
      2017-05-18
    • 網絡文學海外受歡迎 中國網文為何走紅

      去年開始,一家名為wuxiaworld的網站進入大眾視野,中國人一般稱之為武俠世界。雖以武俠命名,但它是一個徹徹底底的美國網站。創始人叫賴靜平,曾是美國駐越南大使館的一名外交官。在網站上,他的網名是RWX,是金庸小說《笑傲...
      2017-05-22

    熱點視頻

    第六屆中國報業黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業黨建工作座談會(1)

    熱點新聞

    熱點輿情

    特色小鎮

    版權所有:中國產業經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502003583

    www.色五月.com