• 《溫暖的荊棘》為年輕人定制“心靈處方”


    來源:中國產業經濟信息網   時間:2018-01-15





      2018年1月12日上午,作家畢淑敏和翻譯家朱虹攜首部中英雙語版新書《溫暖的荊棘》亮相2018年北京圖書訂貨會,與現場讀者分享了創作故事以及人生經驗和感悟。本書已由天地出版社出版。

      現代社會生活節奏越來越快,競爭越來越激烈,人們的心理壓力也越來越大。作為一名資深的心理咨詢師,畢淑敏認為,一個人想尋求更好的發展,不但要有強壯的體魄,更需要有健康的心理。但是,人們面臨心理問題時,大多采用的是“中國式傾訴”,那就是抱怨、倒苦水,并沒有選擇行之有效的科學的心理疏導方法。《溫暖的荊棘》正是畢淑敏聯手朱虹為當下年輕人全新定制的心靈處方。

      本書以真實的心理咨詢案例為素材,運用文學的表現形式呈現經典的心理學故事。書中,畢淑敏以細膩溫柔而不失力度的筆觸,講述人生的孤獨與困惑、迷惘與思考、痛楚與撕裂、沉淪與掙扎、無邊的陰郁與微弱的光明……幫助讀者積攢積極的能量,溫暖心底冰冷的地方。書中的文字,全部都是她秉持著當年執手術刀時的責任感、以治病救人為無上光榮的醫生之德鄭重寫下的,并希望它們傳達出深深愛意和濃濃暖意。

      畢淑敏認為,成長是每一個人都要面臨的問題。成長是痛苦的,怎樣在這個高速變化的時代,讓自己的身心都能保持一個健康的狀態呢?“我們從小就應該學會去追索幸福,這是十分重要的問題。朱虹老師和我是做了祖母和外祖母的人,我們出版這樣一本書真的是以祖母輩的愛心,希望年輕人在成長的過程中有更多的陽光,有更多正確的選擇。”畢淑敏說。

      畢淑敏還表示,《溫暖的荊棘》在翻譯和排版上也是獨具匠心。朱虹對英文的翻譯力求精益求精,排版上每一頁中文都有英文直接對應,讀者閱讀起來最直觀。

      對于朱虹的翻譯,畢淑敏非常欣賞。“她不是刻板的翻譯,而是追求一種神似的風格。我們的年輕人看不同風格的翻譯,能夠拓展他們的眼界,提高外語水平。因此,我們在英語閱讀的理念上還需要有所補充和豐富,而朱虹老師就填補了這方面的空白。”

    ?  轉自:新華網
     
     



      版權及免責聲明:凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。

    延伸閱讀

    版權所有:中國產業經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502003583

    www.色五月.com