江疏影主演的劇集《三十而已》近日在流媒體平臺網飛上播出后,在韓國圈粉無數。但有韓國網友認為“江疏影”這一名字(韓語可音譯為姜素英)像韓國名字,引發中韓網民的對壘。
據韓國《每日經濟》報道,有韓國粉絲在《三十而以》的彈幕上稱,“江疏影是韓國名字啊,估計是朝鮮時代被抓到清朝的韓民族后裔吧,她長得不像中國人,更像韓國人。對了,泡菜是韓國的。”該言論被截屏并傳到中國網上后,有中國網友立刻反駁表示“可笑”,“漢字是你們的、針灸是你們的,四大發明中的三個都是你們的,端午節也是你們的,甲骨文也是你們的,簡直就是自欺欺人”。江疏影本人也在個人社交媒體上寫下“疏影橫斜水清淺、暗香浮動月黃昏”,暗示自己名字的出處。這兩句詩出自中國宋代詩人林逋的《山園小梅》。“韓國網友稱江疏影是韓國名字”23日也登上微博熱搜,并在24日繼續發酵:有賬號分享“星馳”“嘉爾”“敬亭”等中國名字均出自中國古詩詞。
不少韓媒解讀稱,中韓網民間的對立,從防彈少年團發表涉朝鮮戰爭言論后進入高潮——此后陸續發生泡菜起源爭論、韓服是否受中國文化影響爭論、中國朝鮮族著名詩人尹東柱是否為韓國人爭議等,雙方的感情對峙持續陷入惡性循環。韓國《中央日報》評論稱,“江疏影名字像韓國人”此類爭議表明當前中韓網民的爭執已發展至危險水平。韓國外國語大學教授林大勤(音)認為,如果不積極營造雙邊文化交流的友好氣氛,明年中韓建交30周年活動可能也會遇冷。
與此同時,中韓文化交流也傳出好消息。23日,中央廣播電視總臺與韓國國營電視臺KBS簽署交流合作協議的消息在中韓均得到官方確認。韓國KBS電視臺稱,今年作為中韓文化交流年,該臺決定與中國中央廣播電視總臺強化合作,以深化兩國民間感情。雙方合作領域包括:新聞等節目制作、交流媒體技術、合作開拓文化產業市場等。此外還有韓國媒體稱,由宋仲基主演的韓國首部太空科幻片《勝利號》正在推進今年在中國影院上映。(王偉)
轉自:環球網
【版權及免責聲明】凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章及企業宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。
延伸閱讀