耗時近10年籌備建設的徐家匯書院,一經開放就擁有了持續性的超高人氣,為上海再添重要閱讀地標。近日,開放四個多月的徐家匯書院因為牌匾注音“ZIKAWEI”引發熱議,有網友認為,應將其改為漢語拼音“XUJIAHUI”。
著名語言學家、原上海大學中文系主任錢乃榮接受中新網記者專訪時表示,辛亥革命前全國范圍內并未統一官方用語,各地人民使用的都是方言,故當時上海地區以上海話為社交語言。
另外,據華東師范大學教授、上海市非遺保護專家委員會委員徐子亮介紹,在《漢語拼音方案》出臺前,中國并沒有給漢字注音的統一標準,所以在晚清至1958年間通行著很多不同的注音方式,如威妥瑪式拼音法、郵政式拼音、粵語拼音、注音符號等。
清末上海開埠后,很多法國傳教士來到土山灣(上海曾經的重要地標,位于現在上海市徐家匯南部)。錢乃榮認為,當時這些法國人為學習當地方言,于是用法語發音拼出了上海話“徐家匯”的發音,且彼時上海話還會區分尖團音,所以“徐”字發音為“zi”。
語言是文化的載體,在徐子亮看來,語言中蘊含著大量的文化內涵,人們可以從語言中尋找到文化和歷史的演變軌跡,“‘ZIKAWEI’這個注音其實就已經把滬語方言的歷史給保留下來了,所以我覺得這樣注音是件非常有意義的事情。”
回顧上海歷史,就無法回避其近代以來和西方的“糾纏不清”,而現在的徐家匯地區就是海派文化的源頭。
“徐家匯是中西文明交流的地標,‘徐’就是來自‘開眼看世界第一人’的徐光啟。”徐子亮說:“他和利瑪竇合作翻譯了《幾何原本》(前六卷),可以說是把西方的理科引入了中國。然后他的后人就居住在埋葬他的地區,這里后來就成了徐家匯。”
“土山灣地區在1843年上海開埠后成為海派文化最重要的發源地,這里出了中國第一批非常有名的海派文化人物,比如說創辦復旦公學的馬相伯和很多著名的畫家。”據錢乃榮介紹,土山灣畫館曾創造出輝煌的成就,“有很多學生先后在土山灣畫館接受西畫的培訓,這里出去的作品也遍及了很多地方,包括國外。著名的海派畫家任伯年、張聿光、杭稚英,中國第一名水彩畫家徐詠青、雕塑家油畫家張充仁都接受了土山灣畫館的教育。徐悲鴻也曾經間接受到畫館的影響。”
徐悲鴻曾撰文《新藝術運動之回顧與前瞻》,在回顧中國西畫運動時評價土山灣畫館:“上海徐家匯亦其根據地之一,中西文化之溝通,該處曾有極珍貴之貢獻。土山灣亦有習畫之所,蓋中國西洋畫之搖籃也。”
畫館只是土山灣“群星”中的一顆,歷史上徐家匯地區的精彩絕不僅限于藝術領域。徐家匯觀象臺成立于1872年,被譽為“遠東第一氣象臺”,是中國唯一的百年氣象站,見證了中國近代氣象發展歷史。1847年由天主教耶穌會創辦的徐家匯藏書樓,是上海現存最早的近代圖書館。創辦于1850年的徐匯公學,是天主教最早在中國創立的教會學校之一,被稱為“西學東漸第一校”,是中國第一個開設數理化課程學校……
無論是明末的“西學東漸”,還是近代中西文化的大規模交流,都在徐家匯土山灣城區留下了難以磨滅的痕跡。“ZIKAWEI”不僅是簡單的“復古”注音,隱藏在背后的是土山灣的藏書樓、印書館、唱片、彩繪玻璃等藝術薈萃地,是藏書樓、氣象臺、徐匯中學等文教高地,更是那段波瀾壯闊的歷史。(作者 謝夢圓)
轉自:中國新聞網
【版權及免責聲明】凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章及企業宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。
延伸閱讀