“新文創”能否像“新零售”一樣,帶來商業模式變革,攪動“一池春水”?業內人士表示,數字文化的全新生態下,優勢資源進一步集中整合,知識產權保護自覺性日益增強,將為打造中國原創文化精品帶來更多可能。但與此同時,如何防止資源壟斷,避免商業價值損害文化價值等問題,也需要引起重視。
工信部信息中心工業經濟研究所所長于佳寧認為,由于強調生態化運營,資源過度向少數平臺集中也會帶來一些弊端。例如,流量向頭部內容進一步集中,可能會扼殺一些真正意義上的創新,內容產品的差異化受到抑制,出現很多流水線作品。“即使是好萊塢的電影工業化生產,也并不是簡單的機械化操作,而且現在觀眾對好萊塢的一些經典IP作品也出現了審美疲勞,這是工業化模式的弊端,需要引以為戒。”北京大學文化產業研究院副院長陳少峰說。
例如,作為贏利性的商業機構,在一些文化作品的開發中仍難以避免商業價值最大化的傾向,過度或強行開發IP,這反而損害了IP本身的價值。比如一些原著小說的讀者口碑不錯,而劇集質量卻廣受詬病。“過度迷信IP,只想拿現成的東西去改編,違背了產業創新的邏輯。”于佳寧說。
還有業內人士擔憂,一些互聯網企業的平臺優勢已經十分突出,如果在數字文化領域也獲得壟斷性的優勢,可能進一步拉開行業內第一陣營、第二陣營的差距,出現大而不能倒、大而難監管的平臺。“數據資源現在集中在少數平臺,而數據壟斷比流量壟斷、市場份額壟斷更可怕。”于佳寧說。
專家認為,對于數字文化的新動向,需要監管部門引導企業平衡好商業價值和文化價值、社會價值。
中國電影評論學會微電影研究會會長、上海交通大學教授李建強說,當下IP改編仍存在很多問題,“口味”越來越重、韻味越來越淡,資本甚囂塵上,價值退居其后,真正的文化精品還是很少,這都需要政府主管部門進一步加以引導。
監管部門還應繼續鼓勵文化創意產業各參與主體打造精品文化產品。于佳寧說,相關部門可綜合運用財稅、宣傳等手段,鼓勵市場各方打造精品IP,也可考慮以合適的方式參與精品IP資源孵化。
一直推動中國網絡文學“出海”的閱文集團正通過“翻譯孵化計劃”加速擴大譯者規模。他們希望有關部門能夠加大翻譯補貼和人才培養,為企業牽線搭橋,與境外機構展開優秀網文翻譯人才培養計劃。騰訊動漫有關負責人提出,希望將一批優秀動漫作品納入我國與其他國家的文化合作項目中,推動中國動漫“走出去”,助力中華文化海外影響力的提升。
此外,應加大知識產權保護力度,繼續完善版權立法。多位受訪人士認為,要從根本上解決知識版權保護問題,需要全民版權意識的喚醒、政策法規的完善落實以及各利益相關方的共同努力。
優酷網有關負責人表示,對于文娛行業特別是視頻行業來說,抄襲維權的成本仍然很高,如果涉及海外IP版權的維權就更加困難,希望相關部門能給予企業更多支持和指導。例如,組織海外維權方面的學習研討會、搭建海外維權服務平臺、建立專項維權補貼制度等,幫助和指導國內企業積極應對跨境知識產權糾紛。(記者 李凌婭 孫韶華)
原標題:打造文化精品 避免盲目追求商業價值
轉自:經濟參考報
版權及免責聲明:凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。
延伸閱讀

版權所有:中國產業經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502035964