AI+AR深耕五年:影目INMO亮相消博會,見證AI眼鏡從極客標配到大眾日常


    中國產業經濟信息網   時間:2026-04-15





      近日,第六屆中國國際消費品博覽會(下文簡稱“消博會”)在海南國際會展中心舉行。本次消博會以“開放引領全球消費,創新驅動美好生活”為主題,而科技的終極創新,恰是讓復雜歸于無形。作為智能眼鏡領導品牌的影目INMO,攜INMO GO3、INMO AIR3雙旗艦亮相。這不是一場關于未來的預告,而是一次關于“現在”的確認:AI眼鏡已完成從極客標配到大眾消費的認知躍遷,正逐漸成為普通人日常生活的一部分。

      1. 五年深耕,見證大眾消費覺醒

      智能眼鏡曾困于"極客玩具"的標簽,厚重、突兀、難以融入日常。作為國內智能眼鏡賽道的開創者與領軍品牌,影目INMO用五年時間改寫了這一認知——不是制造門檻,而是消除門檻;不是追逐參數,而是重塑體驗。影目INMO已經深耕智能眼鏡賽道五年,是國內最早看好智能眼鏡賽道,并躬身入局的企業之一。自成立之初,影目INMO便堅定選擇長期深耕底層技術,以“一體式AI+AR智能眼鏡產品路線”定義行業未來。

      INMO GO3作為第三代集大成之作,以8mm超窄鏡腿、53g輕量化機身,實現"與日常眼鏡無異的佩戴體驗"。這不是實驗室的突破性展示,而是成熟消費品的自我修養:商務精英的口袋翻譯官、跨境旅行者的溝通工具、內容創作者的高效助手。當AI眼鏡成為"愿意天天戴出門"的選擇,大眾消費的土壤才真正形成。

    20260415115308638.jpg

      2. AI+AR無界溝通,消博會的技術注腳

      作為央視CCTV13現場報道的首個智能眼鏡品牌,影目INMO在央視頻直播中,展示了INMO GO3及INMO Speaker領夾音箱的真實應用場景。

      在模擬“接待海外客商”的體驗中,用戶只需自然開口表達,系統即可通過AI擬聲翻譯,將中文實時轉換為英文語音輸出,并以使用者本人的聲音播報給對方。同時,對方的英文回復會被眼鏡實時識別并轉寫為中文字幕,直接顯示在視野中,形成“語音翻譯+字幕提示”的同步體驗。

      現場工作人員介紹,該設備采用定向拾音技術,可精準捕捉語音,有效降低環境噪聲干擾,提升識別準確性。

      與傳統依賴手機或屏幕查看翻譯結果的方式不同,INMO GO3將溝通流程簡化為面對面的直接交流,減少設備切換與信息跳轉帶來的中斷感。

      系統將翻譯響應時間壓縮至1秒以內,語言轉換更接近實時同步零延遲,帶來如母語般自然的“0感翻譯”體驗。

      消博會是全球貿易的重要窗口,語言是流動的邊界。影目INMO以技術打破溝通壁壘,讓跨文化交流從“信息傳遞”走向“自然對話”,在國際化場景中呈現出更高效、更直接的溝通方式。

    20260415115323164.jpg

      3. 自貿港支點,中國智造的全球敘事

      連續五年保持國內智能眼鏡行業銷量領先,業務覆蓋全球50余個國家和地區——影目INMO的消博會展臺,是中國AI終端全球化進程的縮影。

      INMO AIR3作為另一張名片,以全球首款量產1080P無線一體式“AI+AR”智能眼鏡的身份,承載150英寸AR巨幕、6DoF空間定位與99%安卓應用兼容能力。從移動辦公到沉浸式娛樂,它重新定義“下一代移動智能終端”的使用邊界。在2026CES展會上,INMO AIR3包攬了Gadget Flow CES 2026 Best of Awards、Beebom“2026年度Best AI Glasses”推薦及Wareable CES Best in Show獎項,成為展會最大贏家之一。海外眾籌破百萬美元、頭部科技博主力薦——中國智造的消費話語權,正通過海南自貿港的國際化平臺,向世界傳遞。

      消博會的聚光燈下,影目INMO呈現的不是硬件參數,而是一種生活方式的提案:當AI眼鏡成為日常穿戴,科技便真正“融入日常”。從開創賽道到普及認知,從國內市場到全球版圖——未來已來,只待一副眼鏡的距離。


      轉自:中華網

      【版權及免責聲明】凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章及企業宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯系:010-65363056。

    延伸閱讀

    ?

    版權所有:中國產業經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502035964

    www.色五月.com